На встрече главы Госдепа Рекса Тиллерсона, президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана и министра иностранных дел Турции Мевлюта Чавушоглу не было переводчиков, помощников или стенографистов, что является нарушением дипломатического протокола.
Перевод осуществлял Чавушоглу.
Как заявили в Госдепе, Тиллерсона это «устраивало».
(РИА «Новости» со ссылкой на CNN и Anadolu)
По мнению Джона Кирби, который в администрации Барака Обамы занимал пост официального представителя Госдепа, отсутствие переводчика стало «экстремально неосмотрительным шагом».
Как пояснил Кирби, переводчик мог не только обеспечить корректный перевод, но и быть свидетелем того, что говорилось на встрече.
Встреча, которая проходила в Анкаре, продолжалась 3 часа 15 минут.
Ранее Эрдоган заявлял, что Анкара отреагирует на решение США увеличить финансирование курдского ополчения YPG.
Власти Анкары переименовали улицу, на которой стоит здание посольства США, назвав ее в честь военной операции Турции на севере Сирии «Оливковая ветвь».
---
Получается, Тиллерсон доверяет туркам больше, чем собственным госдеповским сотрудникам ?
Переименование турецкой улицы напомнило о намерении наших назвать адрес посольства США в Москве - Североамериканский тупик, 1.
Journal information